亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現(xiàn)在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結(jié)構(gòu)上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關(guān)系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經(jīng)常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉(zhuǎn)譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應(yīng)的漢語意思,這時我們可以使用轉(zhuǎn)譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關(guān)系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務(wù)必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久香综合精品久久伊人| 成人亚洲精品777777| 无码专区一ⅴa亚洲v天堂| 欧美一级视频在线观看欧美| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 俺色也| 手机在线观看av片| 精品99久久| 亚洲一区二区三区日本久久九| 欧美高清性色生活| 一本色道久久爱88av| 第四色亚洲| 亚洲av片在线观看| 神马福利| 一 级做人爱全视频在线看| 天天澡天天摸天天添视频| 中文字幕日韩精品一区二区三区| 久久青草精品一区二区三区| 女人扒开屁股桶爽30分钟| 无码日韩精品一区二区三区免费 | 同性男男黄gay片免费| 免费精品一区二区三区在线观看| 国产在线播放精品视频| 亚洲中文字幕久久无码| 67194熟妇在线永久免费观看| 黄色午夜视频| 欲香欲色天天综合和网| 国产精品毛片a∨一区二区三区| 在线色国产| 成人免费xxxxx在线观看| 蜜桃日本mv免费观看| 久久久av波多野一区二区| 麻豆精品导航| 午夜性视频| 久久亚洲国产精品五月天婷| 欧美午夜片欧美片在线观看| 亚洲综合色一区二区三区小说| 亚洲日韩中文字幕无码一区| 亚洲av成人午夜福利在线观看| 黑人巨茎大战欧美白妇| 日本精品一区二区三区四区|