亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現(xiàn)在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結(jié)構(gòu)上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關(guān)系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經(jīng)常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉(zhuǎn)譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應(yīng)的漢語意思,這時我們可以使用轉(zhuǎn)譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關(guān)系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務(wù)必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 狠狠色噜噜狠狠狠8888米奇| 97人人模人人爽人人少妇| 国产真实露脸乱子伦原著| 在线aa| 欧美老妇牲交videos| 国产精品无码人妻一区二区在线| 亚洲五月激情| 老太婆性杂交欧美肥老太| www片香蕉内射在线88av8| 国产无套乱子伦精彩是白视频| 国产精品亚洲色图| 国产av一区二区三区日韩| 亚洲欧美综合精品成人网站| 国产成人综合久久亚洲精品| 天天上天天操| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 国产福利视频一区二区| 中老年熟妇激情啪啪大屁股| 永久免费看| 国产成人免费a在线视频| 欧美日本日韩aⅴ在线视频| 人妻换人妻仑乱| 四虎永久在线精品免费播放| 在线观看亚洲天堂| 奶头又大又白喷奶水av| 日韩电影一区二区三区| 久久精品青草社区| 国产福利永久在线视频无毒不卡| 高清视频免费| 高h纯肉无码视频在线观看| 国产韩国精品一区二区三区 | 午夜免费视频| 色一情一乱一伦麻豆| 亚洲人成影院在线观看| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡| 免费网站你懂得| 91成人在线播放| 中国美女a级毛片| 日本少妇寂寞少妇aaa| 欧美成人aa久久狼窝五月丁香| 亚洲色图国产精品|