亚洲国产精品久久精品怡红院-亚洲国产精品久久精品成人-亚洲国产精品久久-亚洲国产精品国产自在在线-亚洲国产精品高清在线一区-亚洲国产精品第一页

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产成人精品一区二三区在线观看| 亚洲国产成人久久综合区| 国产在视频线精品视频| 中字无码av电影在线观看网站 | 四虎网站网址| 亚洲国产精品久久精品成人网站| 手机看片精品国产福利盒子| 97人妻天天爽夜夜爽二区| 亚洲人在线| 成人精品一区二区三区电影| 国产精品无码人妻一区二区在线| 在线观看你懂得| 偷偷色噜狠狠狠狠的777米奇 | 欧洲亚洲国产精华液| 中文字幕久精品免费视频| 国产精品久久久久久日本| 中国精品18videosex性中国| 欧美色就是色| 精品99久久| 国产在视频线精品视频| 国产女人高潮抽搐叫床视频| 欲妇放荡叫床很浪的小说| 伊人色综合九久久天天蜜桃| 天天谢天天干| 日韩人妻无码一区二区三区综合部 | 特级黄一级播放| 香蕉成人伊视频在线观看| 亚洲色大成网站www永久一区| 欧美男生射精高潮视频网站| 精品少妇人妻av免费久久洗澡| 久久青草91线频免费观看| 丰满少妇被猛烈进av毛片| 亚洲 欧美 国产 日韩 中文字幕| 操妞网| 亚洲最大成人综合网720p| 欧美在线成人午夜影视| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影视| 日韩成人无码一区二区三区| 四虎精品影院2022| 欧美又粗又大xxxxbbbb疯狂| 双乳被一左一右吃着动态图|